英語は義務教育・高校・大学・大学院と習ってきたはずなのですが、未だに使いこなせず。読み書きはrealtimeでないので、辞書を引き引きなんとかできますが、会話が苦手です。特に、聞き取りは、場合によってはほとんど聞き取れないこともあります。日々勉強中です。そんな私の英語学習の備忘録です。主に、基本英文法、ビジネスレターの英語表現や慣用句、英単語のニュアンス、単語の日英差、スラングなどを紹介しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
死は生あるものには必ず訪れます。人間におって大変大きな出来事なので、日本語にしろ、英語にしろ非常にさまざまな言い方をされます。
死ぬという一般的な動詞、"die"も使えますし、死に方でもさまざまに表現されます(killed:殺された、suicide:自殺(する)、など)。
死については、映画「Patch Adams」の主人公、ロビン・ウィリアムスが死を前にした患者に語りかける部分でさまざまに述べています。
・Death. To die. To expire. To pass on. To perish.
頻度などは異なりますが、いずれも死を意味します。他にもlast breath(最後の呼吸)、big sleep(深い眠り)などの婉曲表現も出てきます。それを聞いた患者が述べたのは、"check out"でした。
辞書を引いてみましたが、もちろん、よく点検する、ホテルをチェックアウトする、などの意味もありますが、死ぬ、という意味もありました。個人的には聞いたことがなかったのですが、言うなれば「人生最後のツケを払う」といったところでしょうか。
Patch Adamsは、比較的易しい英語なので、聞き取りにもよい題材だと思います。良作ですし、ぜひごらんください。
死ぬという一般的な動詞、"die"も使えますし、死に方でもさまざまに表現されます(killed:殺された、suicide:自殺(する)、など)。
死については、映画「Patch Adams」の主人公、ロビン・ウィリアムスが死を前にした患者に語りかける部分でさまざまに述べています。
・Death. To die. To expire. To pass on. To perish.
頻度などは異なりますが、いずれも死を意味します。他にもlast breath(最後の呼吸)、big sleep(深い眠り)などの婉曲表現も出てきます。それを聞いた患者が述べたのは、"check out"でした。
辞書を引いてみましたが、もちろん、よく点検する、ホテルをチェックアウトする、などの意味もありますが、死ぬ、という意味もありました。個人的には聞いたことがなかったのですが、言うなれば「人生最後のツケを払う」といったところでしょうか。
Patch Adamsは、比較的易しい英語なので、聞き取りにもよい題材だと思います。良作ですし、ぜひごらんください。
PR
Comment
Ads by Google
amazon
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
english-rookie
性別:
非公開
職業:
会社員
趣味:
語学・旅行
自己紹介:
普通の会社員です。仕事柄、英語を使うことがあります。読み書きはなんとかできますが、会話がちょっと…
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
ブログ内検索