英語は義務教育・高校・大学・大学院と習ってきたはずなのですが、未だに使いこなせず。読み書きはrealtimeでないので、辞書を引き引きなんとかできますが、会話が苦手です。特に、聞き取りは、場合によってはほとんど聞き取れないこともあります。日々勉強中です。そんな私の英語学習の備忘録です。主に、基本英文法、ビジネスレターの英語表現や慣用句、英単語のニュアンス、単語の日英差、スラングなどを紹介しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
海外旅行中で、不幸にも病気になった場合、その症状を英語で伝えることが必要になるかもしれません。
しかし、英語で症状を伝えるのは、慣れていない人には難しいかもしれません(症状を表す英単語はそれほど使用頻度が高くないのであまり知っていることが少ない、体の部位について、指(finger)や足(leg)などは分かるが、細かい部位となるとうまく言えない)。
いくつか挙げてみます。
・鼻水:running nose
・下痢:diarrhea
・嘔吐:throwing up ※まだ嘔吐していないけど、吐きそうなら、sick(吐き気のする、feel sick)といいます。
・咳:cough
あげればいくつもあります。また症状の程度を伝えることも必要になるかもしれません。
・severe:(痛みなどが)ひどい
・dull:(痛みが)にぶい
・acute:急性の ※でも急性の場合は、自分で伝えているような状態ではないかも知れません。
余裕があるなら、日本語ができる病院を探していったほうが無難です(海外のメジャーな都市には、たいてい日本語ができる、または日本人の医師がいます)。突然の病気や怪我なら、
・Call 911. Japanese speaking doctor, please.
で十分通じます(911はアメリカの場合です)。
しかし、英語で症状を伝えるのは、慣れていない人には難しいかもしれません(症状を表す英単語はそれほど使用頻度が高くないのであまり知っていることが少ない、体の部位について、指(finger)や足(leg)などは分かるが、細かい部位となるとうまく言えない)。
いくつか挙げてみます。
・鼻水:running nose
・下痢:diarrhea
・嘔吐:throwing up ※まだ嘔吐していないけど、吐きそうなら、sick(吐き気のする、feel sick)といいます。
・咳:cough
あげればいくつもあります。また症状の程度を伝えることも必要になるかもしれません。
・severe:(痛みなどが)ひどい
・dull:(痛みが)にぶい
・acute:急性の ※でも急性の場合は、自分で伝えているような状態ではないかも知れません。
余裕があるなら、日本語ができる病院を探していったほうが無難です(海外のメジャーな都市には、たいてい日本語ができる、または日本人の医師がいます)。突然の病気や怪我なら、
・Call 911. Japanese speaking doctor, please.
で十分通じます(911はアメリカの場合です)。
PR
Comment
Ads by Google
amazon
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
english-rookie
性別:
非公開
職業:
会社員
趣味:
語学・旅行
自己紹介:
普通の会社員です。仕事柄、英語を使うことがあります。読み書きはなんとかできますが、会話がちょっと…
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
ブログ内検索