英語は義務教育・高校・大学・大学院と習ってきたはずなのですが、未だに使いこなせず。読み書きはrealtimeでないので、辞書を引き引きなんとかできますが、会話が苦手です。特に、聞き取りは、場合によってはほとんど聞き取れないこともあります。日々勉強中です。そんな私の英語学習の備忘録です。主に、基本英文法、ビジネスレターの英語表現や慣用句、英単語のニュアンス、単語の日英差、スラングなどを紹介しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日もCNN.comの見出しから。
・China dairies to compensate victims
中国の乳製品会社、被害者への補償の見込み
以前も述べたように、見出しは通常の英文法と異なります。細かいところ(たとえば、China dairiesは複数形の名詞なので、数詞を付けたり(たとえば、8 China dairiesとか)、定冠詞(既に社会に広く知れ渡った話なので、「件(くだん)の」という意味で)のtheをつけるべき)はいろいろありますが、やはり目立つのは動詞の時制でしょうね。
名詞+to不定詞は、普通の英文では使いません。新聞・ニュースサイトの見出しで、このような使われ方をされた場合、未来形と考えるのが通常です。
実際、記事本文では、"・・・are expected to be compensated by 22 Chinese dairy producers"と未来のこと(「補償される見通しである」)がらであることが分かります。
・China dairies to compensate victims
中国の乳製品会社、被害者への補償の見込み
以前も述べたように、見出しは通常の英文法と異なります。細かいところ(たとえば、China dairiesは複数形の名詞なので、数詞を付けたり(たとえば、8 China dairiesとか)、定冠詞(既に社会に広く知れ渡った話なので、「件(くだん)の」という意味で)のtheをつけるべき)はいろいろありますが、やはり目立つのは動詞の時制でしょうね。
名詞+to不定詞は、普通の英文では使いません。新聞・ニュースサイトの見出しで、このような使われ方をされた場合、未来形と考えるのが通常です。
実際、記事本文では、"・・・are expected to be compensated by 22 Chinese dairy producers"と未来のこと(「補償される見通しである」)がらであることが分かります。
PR
Comment
Ads by Google
amazon
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
english-rookie
性別:
非公開
職業:
会社員
趣味:
語学・旅行
自己紹介:
普通の会社員です。仕事柄、英語を使うことがあります。読み書きはなんとかできますが、会話がちょっと…
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
ブログ内検索