英語は義務教育・高校・大学・大学院と習ってきたはずなのですが、未だに使いこなせず。読み書きはrealtimeでないので、辞書を引き引きなんとかできますが、会話が苦手です。特に、聞き取りは、場合によってはほとんど聞き取れないこともあります。日々勉強中です。そんな私の英語学習の備忘録です。主に、基本英文法、ビジネスレターの英語表現や慣用句、英単語のニュアンス、単語の日英差、スラングなどを紹介しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
携帯電話は、現代社会で必需品ですね。
英語では、mobileというのが一般的だと思います。同じように、cell phone、mobile phoneなどもよく使われます。
逆に、cellと略すのは、あまり聞いたことがありません(が、cellも文脈では携帯電話のことを指すようです)。
語源から考えると、cell (phone)は、基地局が小さな圏内(cell)をカバーすることから名づけられました。または、cellular phoneとも呼ばれます。
いっぽう、mobile (phone)は、mobile(移動の)という、端末側からの視点が語源となっています。
ほかに、wireless phone(線がない電話、つまり無線電話)という言い方や、portable phone(持ち運べる電話、つまり携帯電話)ともいえますが、これらは、宅内のコードレスホンの意味合いが強いように思います。
ちなみに、日本では廃れてしまったポケベルですが、英語ではbeeperまたはpagerといいます。前者はbeep(ビーという呼び出し音)、後者はpage(呼び出すという動詞)が語源です。確か、米語とイギリス英語の違いがあったと思います(どっちが米語かどうか、ちょっと覚えていません)。
英語では、mobileというのが一般的だと思います。同じように、cell phone、mobile phoneなどもよく使われます。
逆に、cellと略すのは、あまり聞いたことがありません(が、cellも文脈では携帯電話のことを指すようです)。
語源から考えると、cell (phone)は、基地局が小さな圏内(cell)をカバーすることから名づけられました。または、cellular phoneとも呼ばれます。
いっぽう、mobile (phone)は、mobile(移動の)という、端末側からの視点が語源となっています。
ほかに、wireless phone(線がない電話、つまり無線電話)という言い方や、portable phone(持ち運べる電話、つまり携帯電話)ともいえますが、これらは、宅内のコードレスホンの意味合いが強いように思います。
ちなみに、日本では廃れてしまったポケベルですが、英語ではbeeperまたはpagerといいます。前者はbeep(ビーという呼び出し音)、後者はpage(呼び出すという動詞)が語源です。確か、米語とイギリス英語の違いがあったと思います(どっちが米語かどうか、ちょっと覚えていません)。
PR
Comment
Ads by Google
amazon
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
english-rookie
性別:
非公開
職業:
会社員
趣味:
語学・旅行
自己紹介:
普通の会社員です。仕事柄、英語を使うことがあります。読み書きはなんとかできますが、会話がちょっと…
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
英語力向上に向けて頑張っています。
なお、記事の執筆に当たっては、できるだけ辞書を引いたり、ネットで検索したりして正しい情報を提供しようと心がけていますが、いかんせんnativeではないので、正確ではない可能性があります。間違いなどがありましたら、ぜひご指摘ください。
ブログ内検索